What does synchronous interpreter mean?
A synchronous interpreter is a person transmitting a speaker’s speech to the participants in the event (a conference, symposium, etc.) using synchronous translation equipments in the sound-proof booth. The simultaneous interpreter speaks almost simultaneously with the speaker. This is more difficult for the interpreter because he/she must simultaneously listen to the speaker and translate the speaker’s speech for the listeners.
The simultaneous interpreter profession seems like an easy profession to most people. They think that interpreter makes money by translating what he/she hears. In fact, simultaneous interpreting is not an easy profession. To become a synchronous interpreter, you have to graduate from a foreign language department of a university. Simultaneous interpreting is not a profession you can get just studying at university. To become a good simultaneous interpreter, you need to read a lot of literature in the language you are studying, learn terms in various fields, to get internship abroad and, if possible, live in a country where the language you are studying is spoken.
Once you become a student and have mastered the language skills to the extent necessary, working with any Translation Agency can be useful for students studying for the profession of simultaneous interpreter. Once a signature of the simultaneous interpreter is legalized at a notary office, the Translation Agency takes note of him/her, and the simultaneous interpreter is assigned from time to time to work as a simultaneous interpreter for various organizations.